Tháng Chạp (tháng 12) tiếng Nhật là gì?
Mình học được từ vựng “Tháng Chạp” này một cách rất tình cờ. Kể là, tháng 12 năm 2022 là tháng cuối mình đi làm ở Nhật trước khi về Việt Nam, hôm đó đang đi làm trên công ty, bác đồng nghiệp mình rất thân có nói rằng:
“速いね、もう12月になったか。リーさんがもうすぐ帰るね。” (Nhanh nhở, đã tháng 12 rồi đấy. Thế là Ly sắp về rồi nhở”.
Lược bỏ một số đoạn buồn bã, sướt mướt, bịn rịn, sau đó để xoá đi không khí ấy bác đã hỏi mình.
“12月は日本人なんと呼ぶか、知っている?” (Thế Ly có biết người Nhật gọi tháng 12 là gì không?)
Ồ tất nhiên là mình không có biết.
Thấy vậy, bác liền viết lên bảng 2 chữ: 師走 . Rồi đố mình cách đọc.
Và, mình cũng không có biết đọc sao luôn, chỉ biết mặt chữ Hán 師 trong 教師 (きょうし – giáo viên), 走 trong 走る(はしる – chạy), nên mạnh dạn ghép 2 âm On vào thôi: “Chắc từ này đọc là しそう hả bác?”. Và tui nhận được một cái lắc đầu rất nhiệt tình luôn!
Những nét chữ rất đẹp của bác một lần nữa lại hiện lên chiếc bảng trắng.
Hoá ra, cách đọc 師走 là しわす – Tháng Chạp.
Bác còn giải thích tại sao Tháng 12 lại dùng 2 chữ Hán đó, cộng thêm về nhà mình tra kĩ hơn, lý do như sau:
Có rất nhiều giả thuyết về nguồn gốc của chữ Hán này, nhưng một trong những giả thuyết được nhiều người biết đến nhất, chính là: Từ xa xưa cứ đến tháng 12 các nhà sư (僧侶 – そうりょ) vô cùng bận rộn vì phải đi khắp nơi từ Đông sang Tây (東西に忙しく走り回る – とうざいにいそがしくはしりまわる) để tụng kinh. 師 ở đây có nghĩa là 師僧(しそう-Nhà sư)hoặc 師匠(ししょう-Sư phụ/Bậc thầy). Từ đó 師走 được ra đời như vậy.
Quả nhiên học tiếng Nhật kiểu áp dụng vào thực tế như thế này rất dễ nhớ nhỉ!
Mong rằng qua câu chuyện này, mọi người có thể từng chút một tăng vốn từ vựng tiếng Nhật của mình nhé!
Cảm ơn các bạn đã học cùng mình ngày hôm nay ???
>>> Mọi người có thể tham khảo thêm bài viết về Từ vựng tiếng Nhật như này ở ĐÂY
>>> Bài học về Ngữ pháp tiếng Nhật tại ĐÂY